un parere su episodio III di star wars

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    5,983
    Location
    L'oscurita

    Status
    Offline
    forse è un po' tardiva come cosa però... pensavo alla frase che dice Obi wan ad Anakin durante una pausa del duello "i've failed you, Anakin", la versione nostrana l'ha tradotta con "ho fallito con te, Anakin", però può anche essere tradotto con "ti ho deluso, Anakin" come se Obi-wan si scusa con Anakin per non essere stato un buon maestro.
    io penso sia corretto la versione nostrana, però potrei sbagliarmi
    voi che dite?
     
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Group
    Inquisitore
    Posts
    3,805
    Location
    Roma

    Status
    Anonymous
    Teoricamente parlando entrambe , poichè non è stato un buon maestro significa che ha fallito ma questo non vuol dire che non sia stato un buon maestro, dato che Anakin è stato plagiato dal desiderio di salvare la compagna. Oltre a a questo, se non sbaglio(non mi ricordo/sembra che nelle svariate serie etc) che Obi ha avuto altri padawan oltre ad Anakin(e pur considerando Luke anche se non più di tanto lo addestrato)

    Edited by Gabrielve - 31/12/2020, 11:09
     
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    3,603
    Location
    Dal passato, dal presente o dal futuro?

    Status
    Offline
    Cercherò di spoilerare il meno possibile.

    Obi-Wan Kenobi ha avuto Anakin in “eredità” dal suo Maestro, Qui-Gon Jinn. Con la morte di quest’ultimo, è passato da Padawan a Maestro, ed è stato anche incluso nel Consiglio dei Jedi. Comunque, dopo la “perdita” di Anakin, Obi-Wan è stato nuovamente ammaestrato da Qui-Gon Jinn, come spiegato nello stesso Episodio III.

    Anche se la versione italiana sembra la più “bella”, va fatto notare che nella serie animata LEGO Star Wars: Le cronache di Yoda, il Maestro Yoda gioca sulla duplice possibile traduzione mentre mangia Marshmallow con Obi-Wan e richiama “un vecchio amico”, Jek-14, un personaggio della serie animata, ma si presenta Qui-Gon Jinn pensando che sia la stessa battuta del film.

    Da notare un particolare: al termine di Episodio III, mentre Yoda annuncia che si esilierà su Dagobah aspettando tempi migliori, Obi-Wan promette che addestrerà il piccolo Luke. Nell’Episodio IV, però, il giovane Luke Skywalker non sa in pratica niente dei Jedi né chi è Obi-Wan. Conosce soltanto un certo “Ben” Kenobi.

    La serie dedicata a Obi-Wan Kenoby, che Disney ha annunciato, dovrebbe chiarire il perché di quest’incongruenza, comunque già spiegata, in parte, nella seconda stagione della serie animata sopra citata.
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Group
    Member
    Posts
    5,983
    Location
    L'oscurita

    Status
    Offline
    grazie delle risposte
     
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Group
    Entourage Ristretto
    Posts
    9,514
    Location
    Portus Naonis

    Status
    Anonymous
    Io tradurrei il significato con "Ho sbagliato (irrimediabilmente) su di te, Anakin."; in doppiaggio chiaramente può non starci per nulla.
     
    .
4 replies since 30/12/2020, 17:24   112 views
  Share  
.
F_UP